Dog lawyer
Id: 525 Category: The Nature of God Date: 2023-06-25 18:16:00

We define judges by the «ultimate» meaning of the laws (the features of the proposition).
"The icon of the law is a cloth in the hands of a blind woman." It is ambiguous. It is not going to be that the cloth excuses them from seeing this world, and they are seeing it from the outside, and so, it seems that two Gods are creating... (Well... Of course, two Gods are creating, as there are two tables for dinner! Under one of them are the dogs, and under the other, is God. If you want to pray, don't lock yourself in your chamber, get under the table).
Are you sure they see the world being blind? Will not happen that a blind man leads another blind man, and both fall into the pit.
I have more confidence in the Devil's advocate than in a Judge.
The scale does not put a cloth in the eyes, it removes it.
Do not judge, and you will not be by a Judge who is a lawyer (or God... or a dog).
El perro abogado
Id: 525 Categoría: La naturaleza de Dios Date: 2023-06-25 18:16:00
A los jueces los determina el sentido último de las leyes (los rasgos de la proposición).
«El icono de la ley es una balanza en las manos de una ciega». Es ambiguo. No vaya a ser que el paño les excuse de ver este mundo, y lo estén viendo desde fuera, y así parezca que hay dos Dioses creando… (Bueno… ¡Claro que hay dos Dioses Creando!, como hay dos mesas para la cena! Bajo una de ellas están los perros, y bajo la otra, está Dios. Si quieres orar, no te encierres en tu cámara, métete debajo de la mesa).
¿Seguro que ven el mundo siendo ciegos? No vaya a ser que un ciego guíe a otro ciego, y ambos caigan en el hoyo.
Más confianza tengo en el abogado del Diablo, que en un Juez.
La balanza no pone un paño en los ojos, lo quita.
No juzguéis y no seréis juzgados por un Juez que es un abogado (o Dios, … o un perro).